Traduction par IA : « Les algorithmes génératifs produisent non pas du langage, mais une langue simulée »

Le traducteur littéraire Jörn Cambreleng insiste, dans une tribune au « Monde », sur la différence fondamentale entre une langue nourrie par une subjectivité humaine et un écrit, dénué de responsabilité, généré par un logiciel.

lemonde.fr

Lire l'article complet sur: lemonde.fr

Nouveaux articles